Accès Rapide
S'identifier

Lja.fr : le site d’information en prise directe avec l’actualité des cabinets d'avocats et des directions juridiques. Chaque jour, l’actualité du droit grâce à nos news, portraits, fiches pratiques et points de vue d’experts.

Image

Un droit hors du commun

Par Ubiqus Services linguistiques

La transformation de notre monde moderne en un village planétaire nous a projetés dans une sphère politique et économique de relations et d’échanges à l’échelle mondiale dans laquelle la dimension juridique entre en jeu. Dans ce contexte, le traducteur juridique joue un rôle essentiel.

Le traducteur juridique doit se confronter à une multitude de lois, de normes, de règlements, de codes, de systèmes et d’ordres juridiques divers et complexes. Il ne doit pas simplement transposer les mots et les phrases d’une langue à l’autre, mais être acteur du texte ; il est appelé, en raison des différences existant entre les systèmes juridiques, à interpréter, adapter, paraphraser, créer et illustrer des concepts souvent inconnus du droit de son propre pays et de sa langue maternelle.

Les exemples sont parlants, significatifs et riches d’implications en termes linguistiques, de concepts et d’interprétation. Il en va ainsi, par exemple, du refus du droit anglais de faire la distinction entre droit public et droit privé ou entre droit civil et droit commercial, alors que ces différences sont essentielles dans les pays de droit civil. Pensons également au terme et au rôle du notaire américain qui n’a pratiquement pas de rapport avec le « notaire » que nous connaissons, puisqu’aux États-Unis, le notaire a essentiellement une fonction de certification (dont l’expiration est indiquée sur son cachet !). On pense enfin à la différence fondamentale entre les pays de common law et les pays de droit civil : les pays de common law sont les principaux pays anglophones, à savoir le Royaume-Uni, les États-Unis d’Amérique, l’Irlande, l’Australie, le Canada (hormis le Québec) et la Nouvelle Zélande. Ils sont caractérisés par l’absence de codes écrits : c’est le juge qui crée le droit et la règle se définit après la survenance du fait.

Le traducteur qui prend en charge des textes juridiques doit donc avoir une double capacité : une compétence linguistique alliée à de solides connaissances des systèmes juridiques de ses langues de travail.


En revanche, dans le système de droit civil (dont font partie l’Italie et la France), fondé sur des codes écrits, les règles juridiques sont conçues comme des normes de conduite liées aux concepts de justice et de moralité. Cette distinction est essentielle par ses implications linguistiques, aussi profondes que subtiles : s’agissant d’une spécificité qui n’existe pas dans les pays de droit romano-germanique, le traducteur ne devrait jamais traduire les termes de common law par « droit commun » (qui est un concept totalement différent). De même, le traducteur ne devrait pas traduire le terme d’equity aussi répandu que trompeur. L’expression « en application de la loi ou des principes de l’equity » (« at law or in equity ») est très courante. Ce terme désigne le système complémentaire introduit au Moyen Âge permettant aux sujets, mécontents des solutions et des recours offerts par la common law, de s’en remettre au roi pour lui demander de leur faire justice. Il est vrai que ce terme sous-entend une idée « d’équité », mais il n’est pas possible de le traduire dans une autre langue, et il conviendra de recourir dans ce cas à une périphrase (« fondé sur les principes de l’equity »).

Le traducteur qui prend en charge des textes juridiques doit donc avoir une double capacité : une compétence linguistique alliée à de solides connaissances des systèmes juridiques de ses langues de travail.

 

Image


Ubiqus Finance et Juridique - Agence de traduction
Une question ? Un conseil ?
Contactez-nous par email : infofrance@ubiqus.com ou par téléphone : 01 44 14 15 50

 

 

 

Médiation franco-allemande

- 421 vues

La chambre franco-allemande de commerce et d’industrie se dote d’un centre de médiation spécialisé dans la résolution...

Avosial

- 424 vues

Lors de la séance du 6 octobre 2021, le bureau du syndicat d’avocats d’entreprises en droit social Avosial a élu, pour un mandat...

Bredin Prat promeut

- 494 vues

Bredin Prat annonce l’arrivée de Delphine Guillotte et Yohann Chevalier en tant que counsels au sein des équipes financement et droit...

Six cabinets sur l’IPO d’OVHcloud

- 577 vues

Le fournisseur de services de cloud computing OVHcloud a annoncé, le 5 octobre, le lancement de son introduction sur Euronext Paris, où...

Bredin Prat promeut

- 494 vues

Bredin Prat annonce l’arrivée de Delphine Guillotte et Yohann Chevalier en tant que counsels au sein des équipes financement et droit...

Fieldfisher promeut

- 498 vues

Fieldfisher annonce la promotion au titre de counsel de Mathilde Cazé et Paul Peyret.

Kevin Lannuzel rejoint Agil’IT

- 450 vues

Agil’IT développe sa pratique en matière de fiscalité d’entreprise et des dirigeants avec l’arrivée de Kevin...

Médiation franco-allemande

- 421 vues

La chambre franco-allemande de commerce et d’industrie se dote d’un centre de médiation spécialisé dans la résolution...

Avosial

- 424 vues

Lors de la séance du 6 octobre 2021, le bureau du syndicat d’avocats d’entreprises en droit social Avosial a élu, pour un mandat...

Conférence annuelle de l’AFA

- 433 vues

Toutes les semaines, le meilleur des évènements, des initiatives, des rendez-vous et des publications à venir, de la communauté...

Le private equity a le vent en poupe

- 481 vues

Toutes les semaines, le meilleur des évènements, des initiatives, des rendez-vous et des publications à venir, de la communauté...

The future of work

- 525 vues

Herbert Smith Freehills vient de publier la deuxième édition de son étude The future of work, qui traite notamment de l’impact...

Le livre de Mô

- 576 vues

Jean-Yves Moyart était avocat au barreau de Lille, sa ville natale. « Avocat provincial », comme il aimait se décrire, pénaliste...

Naissance du réseau européen Advant

- 593 vues

Toutes les semaines, le meilleur des évènements, des initiatives, des rendez-vous et des publications à venir, de la communauté...

abonnez-vous
Div qui contient le message d'alerte

Se connecter

Identifiez-vous

Champ obligatoire Mot de passe obligatoire

Mot de passe oublié

Déjà abonné ? Créez vos identifiants

Vous êtes abonné, mais vous n'avez pas vos identifiants pour le site ? Remplissez les informations et un courriel vous sera envoyé.

Div qui contient le message d'alerte

Envoyer l'article par mail

Mauvais format Mauvais format

captcha
Recopiez ci-dessous le texte apparaissant dans l'image
Mauvais format

Div qui contient le message d'alerte

Contacter la rédaction

Mauvais format Texte obligatoire

Nombre de caractères restant à saisir :

captcha
Recopiez ci-dessous le texte apparaissant dans l'image
Mauvais format

Il semble que vous utilisiez un ad-blocker !

La Lettre des Juristes d'Affaires se finance par la publicité afin de vous offrir un contenu de qualité.

Deux solutions vous sont proposées :

Désactivez votre ad-blocker

Abonnez-vous à la LJA

Je m'abonne