Accès Rapide
S'identifier

Lja.fr : le site d’information en prise directe avec l’actualité des cabinets d'avocats et des directions juridiques. Chaque jour, l’actualité du droit grâce à nos news, portraits, fiches pratiques et points de vue d’experts.

Image

Un droit hors du commun

Par Ubiqus Services linguistiques

La transformation de notre monde moderne en un village planétaire nous a projetés dans une sphère politique et économique de relations et d’échanges à l’échelle mondiale dans laquelle la dimension juridique entre en jeu. Dans ce contexte, le traducteur juridique joue un rôle essentiel.

Le traducteur juridique doit se confronter à une multitude de lois, de normes, de règlements, de codes, de systèmes et d’ordres juridiques divers et complexes. Il ne doit pas simplement transposer les mots et les phrases d’une langue à l’autre, mais être acteur du texte ; il est appelé, en raison des différences existant entre les systèmes juridiques, à interpréter, adapter, paraphraser, créer et illustrer des concepts souvent inconnus du droit de son propre pays et de sa langue maternelle.

Les exemples sont parlants, significatifs et riches d’implications en termes linguistiques, de concepts et d’interprétation. Il en va ainsi, par exemple, du refus du droit anglais de faire la distinction entre droit public et droit privé ou entre droit civil et droit commercial, alors que ces différences sont essentielles dans les pays de droit civil. Pensons également au terme et au rôle du notaire américain qui n’a pratiquement pas de rapport avec le « notaire » que nous connaissons, puisqu’aux États-Unis, le notaire a essentiellement une fonction de certification (dont l’expiration est indiquée sur son cachet !). On pense enfin à la différence fondamentale entre les pays de common law et les pays de droit civil : les pays de common law sont les principaux pays anglophones, à savoir le Royaume-Uni, les États-Unis d’Amérique, l’Irlande, l’Australie, le Canada (hormis le Québec) et la Nouvelle Zélande. Ils sont caractérisés par l’absence de codes écrits : c’est le juge qui crée le droit et la règle se définit après la survenance du fait.

Le traducteur qui prend en charge des textes juridiques doit donc avoir une double capacité : une compétence linguistique alliée à de solides connaissances des systèmes juridiques de ses langues de travail.


En revanche, dans le système de droit civil (dont font partie l’Italie et la France), fondé sur des codes écrits, les règles juridiques sont conçues comme des normes de conduite liées aux concepts de justice et de moralité. Cette distinction est essentielle par ses implications linguistiques, aussi profondes que subtiles : s’agissant d’une spécificité qui n’existe pas dans les pays de droit romano-germanique, le traducteur ne devrait jamais traduire les termes de common law par « droit commun » (qui est un concept totalement différent). De même, le traducteur ne devrait pas traduire le terme d’equity aussi répandu que trompeur. L’expression « en application de la loi ou des principes de l’equity » (« at law or in equity ») est très courante. Ce terme désigne le système complémentaire introduit au Moyen Âge permettant aux sujets, mécontents des solutions et des recours offerts par la common law, de s’en remettre au roi pour lui demander de leur faire justice. Il est vrai que ce terme sous-entend une idée « d’équité », mais il n’est pas possible de le traduire dans une autre langue, et il conviendra de recourir dans ce cas à une périphrase (« fondé sur les principes de l’equity »).

Le traducteur qui prend en charge des textes juridiques doit donc avoir une double capacité : une compétence linguistique alliée à de solides connaissances des systèmes juridiques de ses langues de travail.

 

Image


Ubiqus Finance et Juridique - Agence de traduction
Une question ? Un conseil ?
Contactez-nous par email : infofrance@ubiqus.com ou par téléphone : 01 44 14 15 50

 

 

 
Ubiqus publi-redactionnel

La preuve comme outil de transaction

- 432 vues

Levier stratégique majeur dans les dossiers contentieux, pénaux et les médiations, la preuve est devenue un outil de négociation…

Lancement de Pentecoste & Associés

- 480 vues

Jérôme Pentecoste crée son cabinet. Il s’associe avec Jean-Luc Heckenroth et Théo Armbruster pour fonder Pentecoste &…

Quatre cabinets sur le MBO d’Orians

- 423 vues

Expert des solutions de gestion SaaS dédiées à la formation, Orians ajuste son actionnariat et s’agrandit. Anticipant le retrait…

Sept cabinets sur le LBO d’Endena

- 433 vues

Regroupant trois sociétés, onze agences et plus de 170 collaborateurs, Endena totalise plus de 20 M€ de ventes dans l’ingénierie…

Six cabinets sur le LBO de Mathevon

- 487 vues

Pour sa toute première opération, Montyon Capital prend le relais de Siparex, Arkéa Capital, Africinvest, Bpifrance et BNP Paribas…

Trois cabinets sur le LBO de Pralus

- 513 vues

C’est une nouvelle transmission familiale qui s’annonce chez Pralus. Pilotée depuis 1988 par le fils du fondateur, la maison de pâtisserie-chocolaterie…

Lancement de Pentecoste & Associés

- 480 vues

Jérôme Pentecoste crée son cabinet. Il s’associe avec Jean-Luc Heckenroth et Théo Armbruster pour fonder Pentecoste &…

Dimitri Sonier rejoint Fidal

- 481 vues

Fidal annonce l’arrivée de Dimitri Sonier en qualité d’associé. Accompagné de son collaborateur, il intègre…

Création de Luce Avocats

- 454 vues

Claire Gallon annonce la création de son propre cabinet spécialisé en droit social. L’associée fondatrice intervient…

Création de Leclerc Avocats

- 570 vues

Estelle Leclerc annonce la création de Leclerc Avocats, un cabinet spécialisé en droit de la concurrence, commercial et de la distribution.

Création de Nef Naf Avocats

- 568 vues

Nicolas Nef Naf lance un cabinet au service des entreprises en mutation dédié au restructuring, au distressed M&A et au contentieux…

L'agenda de la semaine - n°1525

- 12354 vues

Toutes les semaines, le meilleur des évènements, des initiatives, des rendez-vous et des publications à venir, de la communauté…

Naissance de la legaltech White Alert

- 9462 vues

Le cabinet Ayache propose un dispositif numérique de lancement d’alertes conforme à la loi Sapin 2, qui impose aux entreprises de…

Consultation publique de l’AMF

- 9348 vues

L’Autorité des marchés financiers a fait le constat d’une augmentation encore trop lente de la proportion des fonds d’investissement…

Fieldfisher x Euronext

- 13121 vues

Fieldfisher est partenaire d’Euronext dans le cadre du déploiement de la nouvelle édition de son programme FamilyShare, destiné…

Mémoires d’un avocat international

- 10022 vues

Toutes les semaines, le meilleur des évènements, des initiatives, des rendez-vous et des publications à venir, de la communauté…

Violations du RGPD

- 12915 vues

Toutes les semaines, le meilleur des évènements, des initiatives, des rendez-vous et des publications à venir, de la communauté…

Abandon du projet DataJust

- 9707 vues

Selon une information du site acteurspublics.fr, qui n’a pas encore été confirmée par la Chancellerie, le développement…

Div qui contient le message d'alerte

Se connecter

Identifiez-vous

Champ obligatoire Mot de passe obligatoire

Mot de passe oublié
Div qui contient le message d'alerte

Envoyer l'article par mail

Mauvais format Mauvais format

captcha
Recopiez ci-dessous le texte apparaissant dans l'image
Mauvais format

Div qui contient le message d'alerte

Contacter la rédaction

Mauvais format Texte obligatoire

Nombre de caractères restant à saisir :

captcha
Recopiez ci-dessous le texte apparaissant dans l'image
Mauvais format

Il semble que vous utilisiez un ad-blocker !

La Lettre des Juristes d'Affaires se finance par la publicité afin de vous offrir un contenu de qualité.

Deux solutions vous sont proposées :

Désactivez votre ad-blocker

Abonnez-vous à la LJA

Je m'abonne